Данная рубрика представляет собой «уголок страшного» на сайте FantLab. В первую очередь рубрика ориентируется на соответствующие книги и фильмы, но в поле ее зрения будет попадать все мрачное искусство: живопись, комиксы, игры, музыка и т.д.
Здесь планируются анонсы жанровых новинок, рецензии на мировые бестселлеры и произведения, которые известны лишь в узких кругах любителей ужасов. Вы сможете найти информацию об интересных проектах, конкурсах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.
Приглашаем к сотрудничеству:
— писателей, работающих в данных направлениях;
— издательства, выпускающие соответствующие книги и журналы;
— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.
Обратите внимание на облако тегов: используйте выборку по соответствующему тегу.
РИПОЛ классик продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта, и перед нами пул книг, сданных в июне-июле.
Сразу хочется поблагодарить всех блистательных переводчиков и составителей, имена которых вы найдете в оглавлениях книг (представлено ниже).
Я от всей души благодарю шеф-редактора Марианну Прангишвили и иллюстратора Арабо Саргсяна. Огромное спасибо моей жене Татьяне Моисеевой за оформительские идеи: вместе мы обсуждаем возможное оформление каждой из книг. Большая благодарность прекрасным верстальщикам Нонне Гончаровой, Александре Костиной, Марине Лезовой, младреду Павлу Крячуну, дизайнерам Ольге Смирновой и Максиму Костенко. В редакции РИПОЛ нет человека, так или иначе не участвовавшего в судьбе серии, и я душевно благодарю всех моих коллег.
Сегодня сразу три книги, две из них "морские", причем Джекобса многие уже, наверное, видели.
Тотемы книг: обезьяна для тома Джекобса и осьминог для тома Ходжсона очевидны, а выбор соловья для обложки романа Г. Мелвилла станет ясным при прочтении книги, когда дева с вересковых холмов начнет играть Пьеру на гитаре и петь свои песни-заклинания.
Джекобс В. В.
Обезьянья лапа / В. В. Джекобс ; [сост. и вступит. ст. А. Ю. Сорочана ; пер. с англ. А. Ю. Сорочана, А. А. Глазырина, Е. Н. Дымовой, А. И. Агеева и др.]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 432 с. — (Библиотека Лавкрафта)
7БЦ, КБС, офсет 65 гр, 432 с.
ISBN 978-5-386-15289-5
Тираж 300
Подписано в печать 30.04.2025.
Под этой обложкой собраны мистические, морские и юмористические рассказы выдающегося английского писателя и драматурга В. В. Джекобса, автора культовой «Обезьяньей лапы» и других произведений, составивших золотой фонд мировой литературы.
Рассказ, давший название этой книге, является гордостью британской словесности и входит во все солидные хрестоматии по истории литературы, написанной на английском языке. Но немало и других рассказов — и мрачных, и веселых — подарил миру этот удивительный писатель. Мастер изображения незаурядных ситуаций, мощный психолог, мечтатель, влюбленный в море, остроумный сатирик. Всё это — Джекобс, автор, знакомство с которым обогащает душу и делает мудрее в отношениях с окружением.
В книге представлены авторский сборник «Женщина на барже» и рассказы разных лет.
Ходжсон, Уильям Хоуп.
Тварь среди водорослей / У. Х. Ходжсон ; [сост. и вступ. ст. Г. О. Шокина ; пер. с англ. К. Ю. Малышева, Ю. С. Евтушенкова, А. Ю. Сорочана и др.]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 480 с. — (Библиотека Лавкрафта).
7БЦ, КБС, офсет 65 гр, 480 с.
ISBN 978-5-386-15433-2
Тираж 300
Подписано в печать 30.06.2025 г.
В этот сборник сочинений выдающегося английского писателя и профессионального моряка Уильяма Хоупа Ходжсона включены остросюжетный фантастико-приключенческий роман «Спасательные шлюпки „Глен Каррига“», цикл рассказов «Саргассово море», впервые полностью представленный на русском языке, и короткая проза разных лет. Произведения публикуются в новых переводах; впервые в истории русскоязычных публикаций автора подробно комментируется морская лексика.
Мелвилл, Герман
Пьер, или Двусмысленности / Г. Мелвилл ; [вступит. ст. и пер. с англ. Дарьи Ченской]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 560 с. — (Библиотека Лавкрафта).
7БЦ, КБС, офсет 65 гр, 560 с.
ISBN 978-5-386-15288-8
Тираж 300
Подписано в печать 30.06.2025 г.
Гениальный американский писатель Герман Мелвилл известен прежде всего шедевром «Моби Дик, или Белый Кит», одной из величайших книг в истории литературы. Но немногие знают, что у писателя были и другие великие произведения. Настоящее издание знакомит читателей с самым мрачным, непредсказуемым и таинственным романом мастера — «Пьер, или Двусмысленности».
В богатом американском поместье Седельные Луга семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование: миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, получивший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…
Под катом — развороты, содержание, всё как водится.
Содержание
Александр Сорочан. В. В. Джекобс — юморист и мастер «страшных историй» (статья) ... 5-13
ЖЕНЩИНА НА БАРЖЕ (авторский сборник)
Женщина на барже (рассказ, пер. А. Ю. Сорочана) ... 15-31
Обезьянья лапа (рассказ, пер. М. Д. Полторацкой) ... 32-49
Охота Билли за деньгами (рассказ) ... 50-65
Колодец (рассказ, пер. Е. Н. Дымовой) ... 66-82
Любовь с интересом (рассказ, пер. А. А. Глазырина) ... 83-101
В библиотеке (рассказ, пер. А. А. Глазырина) ... 102-118
Капитан Роджерс (рассказ) ... 119-133
Тигровая шкура (рассказ, пер. А. И. Агеева) ... 134-149
Двойное предложение (рассказ) ... 150-167
Подбросили! (рассказ, пер. А. И. Агеева) ... 168-184
Золотое предприятие (рассказ) ... 185-202
Трое за столом (рассказ, пер. М. Д. Полторацкой) ... 203-212
СТОРОЖ БРАТУ СВОЕМУ (рассказы разных лет)
Дом сборщика пошлины (рассказ, пер. Е. Н. Дымовой) ... 215-228
Три сестры (рассказ, пер. А. Ю. Сорочана) ... 229-240
Сторож брату своему (рассказ, пер. А. А. Глазырина) ... 241-261
Передышка (рассказ, пер. А. А. Глазырина) ... 262-285
Пропавший корабль (рассказ, пер. А. А. Глазырина) ... 286-295
Слуга (рассказ, пер. А. А. Глазырина) ... 296-338
За бортом (рассказ, пер. А. Ю. Сорочана) ... 339-349
Черное дело (рассказ, пер. З. Д. Львовского) ... 350-365
Ночная вахта (рассказ, пер. А. Ю. Сорочана) ... 366-380
Призрак Сэма (рассказ, пер. А. Ю. Сорочана) ... 381-395
Джерри Бандлер (рассказ, пер. А. Ю. Сорочана) ... 396-407
Духи-близнецы (рассказ, пер. А. Ю. Сорочана) ... 408-429
(Рассказы «Охота Билли за деньгами», «Капитан Роджерс», «Двойное предложение» и «Золотое предприятие» представлены в анонимных переводах начала ХХ века)
Содержание
Григорий Шокин. Адские флотилии У. Х. Ходжсона (статья) ... 5- 16
СПАСАТЕЛЬНЫЕ ШЛЮПКИ «ГЛЕН-КАРРИГА»
Спасательные шлюпки "Глен-Каррига" (роман, пер. К. Ю. Мальшева) ... 19-232
САРГАССОВО МОРЕ (авторский цикл)
Из моря без отливов и приливов (рассказ, пер. Ю. С. Евтушенкова) ... 235-287
Тайна безлюдного корабля (рассказ, пер. А. С. Варакина) ... 288-302
Тварь среди водорослей (рассказ, пер. А. Ю. Сорочана) ... 303-321
Поиски «Грайкена» (рассказ, пер. А. С. Варакина) ... 322-347
Зов на заре (рассказ, пер. Г. О. Шокина) ... 348-366
ВЕСТИ НЕВЕДОМО ОТКУДА (рассказы разных лет)
«Я знаю, серые моря хотят меня сгубить...» (стихотворение, пер. Г. О. Шокина) ... 369-370
Вести неведомо откуда (рассказ) ... 371-407
Жители острова Миддл (рассказ, пер. Г. О. Шокина) ... 408-426
Изолянт (рассказ, пер. Г. О. Шокина) ... 427-460
Голос в ночи (рассказ, пер. А. С. Варакина) ... 461-477
(Анонимный перевод рассказа «Вести неведомо откуда» воспроизводится по изданию: На суше и на море: иллюстрированный ежемесячник. Книжка седьмая. Москва, 1911. С. 68–86.)
Содержание
Дарья Ченская. Дева с вересковых холмов: готический роман Германа Мелвилла (статья) ... 5-12
Герман Мелвилл. Пьер, или Двусмысленности (роман, перевод Дарьи Ченской) ... 15-557
Сегодня расскажу о хороших книжных сериях, на которые стоит обратить внимание любителям классической мистики, готики, вирда, и т.д. Те, кто давно в теме, вряд ли найдут что-то новое, но новичкам может быть интересно.
РИПОЛ классик продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта. Под занавес проходящего года отправляю в печать еще две книги любимой вами линейки. Ждем из печати и в магазах в январе года наступающего.
Огненная Немезида
Заглавное произведение давно переведено великим переводчиком старшего поколения Еленой Пучковой, все остальные произведения цикла выполнены великим переводчиком молодого поколения Анной Третьяковой. К основным пяти историям 1909-1910 гг. присоединен впервые представленный на русском языке рассказ 1914 года, не входивший в первоначальный авторский сборник John Silence, Physician Extraordinary (1908). Вступительная статья подготовлена современным фантастом Андреем Васильевым, автором книжных циклов "Отряд 15-К", "Ученики ворона" и других.
Тотем книги — лесная пчела, чье внушительное появление предвещает ключевые моменты некоторых произведений.
Франкенштейн, или Современный Прометей
Этот роман давно напрашивался в подборку, и мы выбрали замечательный редкий перевод от мэтра профессии Юрия Евтушенкова. Программные рассказы из сборника Tales and Stories (1891) и важное для понимания автора эссе выполнены такими мастерами как Артём Агеев, Александр Волков и Григорий Шокин. Вступительная статья профессора РГГУ Александра Маркова, постоянного автора и лучшего друга нашего издательства.
Тотем книги — голый землекоп, предположим, обнаруживающий разрытую могилу и скорбно ревущий, обнаружив перебои в естественной природе вещей, как бы крича людям: это не мы, а вы — звери!
Слова благодарности. Традиционно доношу поздравление и выражаю благодарность всем причастным переводчикам (Елене Олеговне, Юрию Сергеевичу, Анне, Александру, Артёму, Григорию), гениальным верстальщикам (Марине Лезовой и Саше Костиной под руководством гениальной Нонны Гончаровой), корректорам (Оксане Друговой и Нике Кушнаренко), дизайнерам Арабо Саргсяну и Оле Смирновой, коллегам по редакции под руководством Татьяны Соловьевой, и особенно — моей жене Татьяне за совместное продумывание обложек и важное участие в судьбе книг.
Блэквуд, Элджернон
Огненная Немезида / Э. Блэквуд ; [вступит. ст. А. Васильева ; пер. с англ. А. В. Третьяковой, Е. О. Пучковой]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 448 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Издательская аннотация.В данном томе собрания сочинений знаменитого британского мистика и визионера Элджернона Блэквуда впервые на русском языке полностью представлен цикл произведений о Джоне Сайленсе, специалисте в области сверхъестественного и неведомого. Шесть эффектных, пробирающих до дрожи повестей о расследованиях Джона Сайленса, скромного английского доктора, бросающего вызов силам тьмы, предвосхитили появление десятков литературных и телевизионных сериалов о детективах, охраняющих покой человечества, таких как «Приключения Гаррета» Глена Кука, «Секретные материалы» Криса Картера и «Архивы Дрездена» Джима Батчера.
Странные перевоплощения и влекущая в бездну одержимость, дьяволопоклонничество в старинном монастыре и попытки отдельных безумцев добиться «сверхчеловеческих» способностей, проклятия древнеегипетских мумий и таинственные силы дикой природы — вот с чем столкнется бесстрашный Сайленс на страницах этой книги.
* * *
Шелли, Мэри
Франкенштейн, или Современный Прометей / М. Шелли ; [сост. Г. О. Шокина ; вступит. ст. А. В. Маркова ; пер. с англ. Ю. С. Евтушенкова, Г. О. Шокина, А. В. Волкова, А. И. Агеева]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 464 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Издательская аннотация.В данный том входят важнейшие мистические произведения Мэри Шелли, классика английской литературы — легендарный роман «Франкенштейн, или Современный Прометей» и замечательные «страшные» рассказы, в том числе «Смертный бессмертный».
«Франкенштейн», на создание которого повлияли и «Потерянный рай» Мильтона, и «Страдания юного Вертера» Гёте, отразил смену европейских культурных стилей — отмену риторики сентиментализма и утверждение романтического «несчастного сознания». Этот роман оказал неоценимое влияние на массовую культуру, подарив литературе и кинематографу образ «безумного ученого», трагически сталкивающегося с результатами своих экспериментов. Всегда современные и динамичные рассказы Мэри Шелли предвосхищают литературу модерна и постмодерна, поднимая вопросы о сложном статусе реальности и зыбкости границ между грезами, художественным вымыслом и действительностью.
Под катом — обложки в развороте и содержание томов.
Содержание
Андрей Васильев. Элджернон Блэквуд: игра на нервах читателей (статья, с. 5-12)
ДЖОН САЙЛЕНС, ОККУЛЬТНЫЙ ДЕТЕКТИВ
Психическое вторжение (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 15-91)
Древние чары (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 92-161)
Огненная Немезида (повесть, перевод Елены Пучковой, с. 162-256)
Таинственный культ (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 257-308)
Лагерь пса (повесть, перевод Анны Третьяковой, с. 309-414)
Жертва Высшего Пространства (рассказ, перевод Анны Третьяковой, с. 415-445)
Содержание
Александр Марков. Не только «Франкенштейн»: чувства и эксперименты Мэри Шелли (с. 5-12)
ФРАНКЕНШТЕЙН, ИЛИ СОВРЕМЕННЫЙ ПРОМЕТЕЙ
Предисловие автора к изданию 1831 года (статья, перевод Григория Шокина, с. 15-22)
Предисловие автора к изданию 1817 года (статья, перевод Григория Шокина, с. 22-24)
Франкенштейн, или Современный Прометей (роман, перевод Юрия Евтушенкова, с. 25-240)
СМЕРТНЫЙ БЕССМЕРТНЫЙ
Фердинандо Эболи (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 243-263)
Скорбящая (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 263-288)
Видение (рассказ, перевод Григория Шокина, с. 288-304)
Роджер Додсворт, воскресший англичанин (рассказ, перевод Артёма Агеева, с. 304-316)
Смертный бессмертный (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 316-331)
Девушка-невидимка (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 331-347)
Привидение в домашнем театре (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 347-372)
Наследник Мондольфо (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 372-409)
Пилигримы (рассказ, перевод Александра Волкова, с. 409-436)
Евфразия (рассказ, перевод Григория Шокина, с. 436- 452)
О призраках (эссе, перевод Григория Шокина, с. 452-461)
РИПОЛ классик чрезвычайно активно продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта. Этот год был юбилейным годом для Ле Фаню, и мы отмечаем это дело его небольшим собранием. Еще по крайней мере один том переходит на следующий год.
Впервые на русском языке — последний роман Ле Фаню, "Желание покоя", перевод которого блестяще выполнен Екатериной Абросимовой (переводы поэтических фрагментов — неутомимый Евгений Фельдман).
Тотем книги — моллюск, аллюзия на главную героиню, своего рода человек в футляре, но в морской тематике.
Еще одна книга — редко издаваемый готический детектив "Шах и мат" (спасибо за текст Андрею Панченко, DragonXXI!) в старинном переводе, с которым повозились Андрей Панченко, Татьяна Варламова и автор этих строк. Под обложкой мы находим также произведения Ле Фаню, относящиеся к последним годам его жизни, в великолепных переводах Елены Токаревой.
Тотем книги — коршун, появляющийся в одном из ключевых эпизодов сборника.
Хочу особо отметить, что серия возвращается на пухлую кремовую бумагу, чему я очень рад.
Ле Фаню, Джозеф Шеридан
Желание покоя / Дж. Ш. Ле Фаню ; [вступит. ст. и пер. с англ. Е. И. Абросимовой ; поэтич. фрагм. в пер. Е. Д. Фельдмана и Е. И. Абросимовой]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 432 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Блок клееный, бумага книжная кремовая пухлая 55 г.
Издательская аннотация.Последний, самый «жизненный» роман мэтра готической прозы, обогатившего жанр социальной проблематикой и мощным психологизмом. Внезапное кораблекрушение приводит в дом девушки по имени Этель загадочного незнакомца, а следом — страшные угрозы ее семье. Сильная и смелая героиня достойно встречает вызовы судьбы, хотя порой чувства затмевают холодный разум. Почему человек может разительно отличаться от благородного создания, каким мог бы стать или был когда-то? Может ли мужчина, который когда-то был идолом, полностью исчезнуть из этого таинственного ковчега — женского сердца? На эти и другие вопросы пытается найти ответ Ле Фаню, писатель, знавший об одиночестве, вероятно, лучше всех своих современников.
Ле Фаню, Джозеф Шеридан
Шах и мат / Дж. Ш. Ле Фаню ; [пер. с англ. ; вступит. ст. А. В. Маркова]. — М. : РИПОЛ классик, 2025. — 448 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Блок клееный, бумага книжная кремовая пухлая 55 г.
Издательская аннотация.В очередной том собрания сочинений ирландского писателя Джозефа Шеридана Ле Фаню включены блестящий и незаслуженно забытый готический детектив «Шах и мат» и другие произведения автора, относящиеся к 1870-м годам — роман «Баронет и привидение» и избранные рассказы. В своем позднем творчестве Ле Фаню создает готический роман нового типа, отражающий кризис общественных отношений — здесь люди перепоручают другому собственную честь, дьявол является в образе дельца пришедшей капиталистической эпохи, и даже раскрытое преступление напоминает о совершенном в далеком прошлом попрании высших законов.
Слова благодарности. Традиционно доношу поздравление и выражаю благодарность всем причастным переводчикам (Екатерине Игоревне, Елене Олеговне, Евгению Давыдовичу), верстакам (Марине Лезовой и Саше Костиной), корректорам (Олегу Пономарёву и Оксане Архиповой), дизайнерам Арабо Саргсяну и Оле Смирновой, коллегам по редакции под руководством Татьяны Соловьевой, и особенно — моей жене Татьяне.
Под катом — обложки в развороте и содержание томов.
Содержание
Екатерина Абросимова. Последний роман (с. 5)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Желание покоя (пер. Е. И. Абросимовой, с. 13-427)
Содержание
Александр Марков. Частный детектив между готическим веком и веком поэтов (с. 5)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Шах и мат (анонимный перевод, с. 15-176)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Баронет и привидение (пер. Е. О. Токаревой, с. 179-352)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Белый кот из Драмганниола (пер. Е. О. Токаревой, с. 355)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Мадам Краул и призрак (пер. Е. О. Токаревой, с. 370)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Мертвый причетник (пер. Е. О. Токаревой, с. 389)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Как сэр Доминик продал душу дьяволу. Даноранская легенда (пер. Е. О. Токаревой, с. 413)
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Дикон-дьявол (пер. Е. О. Токаревой, с. 431)
РИПОЛ классик неутомимо продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта. Сегодня я презентую вашему вниманию две книги (двух баронов), хотя каждая из них заслуживает отдельного большого поста и отдельной истории с расследованием. Если коротко — великий переводчик Евгений Фельдман переложил для нас на русский язык совершенно необыкновенный авторский сборник Джона Бакена, литературного «отца» Ричарда Ханнея (чья история встречается и в этой книге), «Клуб "Непокорные"», о котором высоко отзывался Лавкрафт. Кстати, он высоко отзывался и о квазиисторическом романе «Запретный лес», остатки которого еще имеются на складе.
Добро пожаловать в закрытый джентльменский клуб! Двенадцать главных членов общества. Двенадцать вечеров. Двенадцать неповторимых историй. Путешествуем по миру, спасаемся от диких африканских племен, встречаем Ленина, гостим в сумасшедшем доме под чужим именем, окунаемся в безысходность Арктических просторов и влезаем в другие отчаянные авантюры.
Тотем книги — зеленая антилопа гну, главная героиня первого рассказа. Текст богато комментирован переводчиком. Воспроизведение композиция издания 1928 года.
Второе событие, за которое мы обязаны бесстрашной инициативе неугомонного Гриши Шокина, — легендарный роман Эдварда Бульвер-Литтона «Занони». История публикаций произведения на русском языке до сих пор была печальна: повсюду тиражируется лишь сильно сокращенный анонимный перевод 1880 года с присущей ему архаикой стиля, лексики и прочего. Этот же перевод воспроизведен и в нашем издании — с большими НО.
Во-первых, он серьезно отредактирован и максимально приближен к современному русскому языку.
Во-вторых, Гриша Шокин взял на себя труд перевести как огромные куски текста (вплоть до нескольких глав подряд), по невнятным причинам отброшенным подцензурным переводчиком, так и самые малозначимые, которые постигла та же участь.
В-третьих, беспощадному переводу впервые подверглись все авторские вступительные статьи (в кол-ве трех штук), которые составляют «рамку» произведения: мол, роман написал не сам Бульвер-Литтон, а таинственный розенкрейцер, да еще и каким-то чудовищным шифром, который Э.Б.-Л. долгое время распознавал (впрочем, с помощью «ключа», оставленного для него подлинным автором рукописи). Переведены также послесловие автора и «Толкование "Занони"», созданное якобы неизвестным автором, современником Э.Б.-Л.
В-четвертых, тоже впервые на русском, воспроизведены поставленные автором эпиграфы к каждой главе — из Тассо, Ариосто, алхимиков, Шиллера, Спенсера и прочих искателей Тайны; всё это в классических, современных (привет, Дмитрий Зеленцов!) и Гришиных переводах. Также в-четвертых, а может, уже и в пятых, переведены все авторские примечания. Ведущий редактор даже потрудился свериться со страницами приводимых Э.Б.-Л. изданий и добавить выходные данные некоторых книг [вот в таких] квадратных скобках.
Без ложной скромности скажем, что ведущий редактор, переводчик и верстальщик проделали колоссальную работу и рады предложить вашему вниманию знаменитый роман в полной авторской версии.
Тотем книги — черепаха, символ мудрости и долголетия, главных качеств заглавного героя.
Бакен, Джон
Клуб «Непокорные» / Д. Бакен ; [вступ. ст. и пер. с англ. Е. Д. Фельдмана]. — М. : РИПОЛ классик, 2024. — 384 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Блок клееный, бумага офсет 65 г.
Издательская аннотация.Впервые на русском языке — важнейший сборник рассказов выдающегося шотландского политика, историка и писателя, «отца шпионского триллера» Джона Бакена (1875–1940). Этот автор известен прежде всего романом «Тридцать девять ступеней» и его шикарной экранизацией, сотворенной Хичкоком. Однако в истории литературы Бакен считается еще и непревзойденным мастером новеллы о путешественниках и охотниках за приключениями — приключениями, порой чреватыми сущим кошмаром…
* * *
Бульвер-Литтон, Эдвард
Занони / Э. Бульвер-Литтон ; [пер. с англ. ; вступит. ст. Г. О. Шокина]. — М. : РИПОЛ классик, 2024. — 480 с. — (Библиотека Лавкрафта).
Блок клееный, бумага офсет 65 г.
Издательская аннотация.Роман выдающегося английского литератора и оккультиста XIX века Эдварда Бульвера-Литтона «Занони» впервые издается на русском языке без малейших купюр, с включением авторских предисловий и послесловия, эпиграфов и примечаний.
В творчестве писателя отразились практически все темы, волновавшие в позапрошлом веке представителей «эзотерических» сообществ. На что способна человеческая природа? Возможно ли достижение «потомками Адама» некой высшей мудрости? Какие испытания должен преодолеть адепт на пути к этому состоянию? На какие образцы должен равняться современный человек, возжелавший духовного роста — и связанного с этим могущества? На эти и многие другие вопросы пытается ответить герой публикуемого романа — бессмертный халдейский маг, чьи приключения совпадают с эпохой Великой французской революции…
Слова благодарности. Традиционно доношу поздравление и выражаю благодарность всем причастным переводчикам (Евгению Давыдовичу и Грише), верстакам (Марине Лезовой и Саше Костиной), корректорам (Олегу Пономарёву и Оксане Архиповой), дизайнерам Арабо Саргсяну и Оле Смирновой, коллегам по редакции под руководством Татьяны Соловьевой, и особенно — моей жене Татьяне.
Под катом — обложки в развороте и содержание томов.
Содержание
Евгений Фельдман. Слово переводчика, или Тринадцатый — на выход! (с. 5)
Джон Бакен. Предисловие (с. 11)
КЛУБ «НЕПОКОРНЫЕ»
I. Зеленая антилопа гну. История сэра Ричарда Ханнея (с. 17)
II. Из огня да в полымя. История герцога Бурминстерского (с. 51)
III. Доктор Лартиус. История Джона Паллисера-Йейтса (с. 99)
IV. Ветер в галерее. История Генри Найтингейла (с. 125)
V. «Divus» Джонстон. История лорда Ламанча (с. 165)
VI. Неумолимо противостоящий. История майора Оливера Пью (с. 183)
VII. Спой песню за шесть пенсов. История cэра Эдварда Лейтена (с. 209)
VIII. Корабль в Фарсис. История Ральфа Коллатта (с. 233)
IX. Скуле Скерри. История Энтони Харрелла (с. 263)
Х. «Tendebant Manus». История Артура Уорклиффа (с. 291)
Приложение к Истории Х книги Джона Бакена «Клуб „Непокорные“» «Tendebant Manus» (с. 315)
XI. Последний Крестовый поход. История Фрэнсиса Мартендейла (с. 321)
XII. Полный Круг. История Мартина Пекуэдера (с. 351)
Содержание
Григорий Шокин. Эдвард Бульвер-Литтон: страж входа в грядущую эру (с. 5)
ЗАНОНИ
Письмо-посвящение, впервые включенное в издание 1845 года, Джону Гибсону, королевскому академику, скульптору (с. 17)